申京全名的土耳其语含意,很风趣
本文由快游足球网2026年世界杯直播频道整理发布,更多资讯请关注本站。
sengun在土耳其语里的道理是“happy day”alperen在土耳其语里的意旨是“brave man who devoted himself to god”不愧是我happy哥
你倒是翻译一下啊,把本人献给天主的果敢男子,简称"耶稣"。
不叫申京,此后改叫乐日算了
痛快耶稣?
不叫申京,此后改叫乐日算了
你倒是翻译一下啊,把本人献给天主的果敢男子,简称"耶稣"。
痛快耶稣?
痛快耶稣?
申京是伊斯兰信徒不信耶稣
申京是伊斯兰信徒不信耶稣
默罕默德?
im so 哈啤
gollum(咕噜)犹如也是土耳其语
乐观猛男
默罕默德?
也不信默罕默德,和耶稣教一律信神
痛快哥
申京女的翻译上线了 还不去舔
委身天主很欣喜的男子
痛快耶稣?
痛快穆斯林?
很happy
申京女的翻译上线了 还不去舔
来人,上黑妹
王欣喜
申京女的翻译上线了 还不去舔
我想
我感触仍旧沈静动听。再有队里的张强!拖拖一对80后夫妇名字!
不叫申京,此后改叫乐日算了
乐日?这个太......
本文标签:
下一个:申京第四节犯禁